小野デラの日記です。漫画家兼会社員、お母ちゃんもやってマス。

フォレスト出版より、コミックエッセイ「いちおう、英会話学校通ってました…」好評発売中(; ・`ω・´)
スポンサーサイト
--年--月--日 (--) | 編集 |
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ほんやくフィーバー
2009年07月28日 (火) | 編集 |
260.jpg

飽きられた。

ランキング参加中
一日一回 先生だって日本語苦手だべ
そんなマウスダイエット(個人差ありあり)
にほんブログ村 漫画ブログ 4コマ漫画へ



スポンサーサイト

コメント
この記事へのコメント
翻訳サイトって直訳だから時々「Σ(゚Д゚ノ)ノ」のような変換になるよねぇ。
「ワタシ ニホンゴ ヤブサカデナイ」とでも言っておきましょう。
意味なんて(゚ε゚)キニシナイ!!
2009/07/29(水) 07:59:26 | URL | ふぢ #-[ 編集]
えぇ。
日本語は美味しくありません。
でも英語なんか腹下しモノですが?
他の語学なんかもはや、毒。
2009/07/29(水) 12:43:43 | URL | ばみ #K7x/PE3s[ 編集]
こんにちは!
すごく面白いブログですねっ!
また、遊びにきます。
2009/07/31(金) 11:31:57 | URL | 音楽男 #Cv2s2L.A[ 編集]
ぐはぁ!(笑)
うおー、めっちゃ吹き出しました。
3コマ目見るたびに笑っちゃ…っぐはぁ!

しかし日本語って微妙なんですなぁ。
同音異義語が多いから
かなり翻訳しづらい言語なのかもですね。
2009/08/02(日) 02:03:15 | URL | hiromi #-[ 編集]
どうも。残暑でござんしょ。暑いですね。
まとめてレスです。

ふじさまん

あの直訳っぷりには、神が宿ってると思います。
有名な話ですが
「おおみそか(大晦日)」が「OH! Its MISO!」になりますからね。
あいつらあなどれません。

ぱみさま

英語と日本語なんて
「まぜるな危険」ですよ。OH イッツ ミソ!

音楽男さま

あ、ありがとうございます。
甲子園球児のようなさわやかさでした。

HITOMIさま

どーもです。あの時のきまづい空気。
本気で魔法が使いたいと思いました。
2009/08/15(土) 13:49:56 | URL | でら #-[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。